본문 바로가기

꽃선비의 일본어

꽃선비의 일본어회화 공부 154탄~!!

남녀노소를 불문하고~

 

이런 말 자주 하시나요??

어릴 때는 딱히 잘 안썼는데

나이가 들어서 그런지 자주 쓰게 되더라구요.

 

" 남녀노소를 불문하고 인기있는 사람이야~ "

 

이런 식으로 말이죠.ㅎㅎ

 

남녀노소

일본어로는 어떻게 이야기를 하는

한 번 알아볼까요~

 

 

 

 

老若男女

ろうにゃくなんにょ

로-냐꾸 난뇨

노약남녀

 

늙은 사람, 젊은사람, 남자, 여자 모두를

가리키는 단어죠.

 

우리나라 말로 남녀노소를

일본에선 이렇게 표현을 해요.

 

뭔가 반대된 느낌~

처음 일본어를 공부할 때

뭐야 이게~ 했었던 기억이~ㅎㅎ

덕분에 여태 잊어버리지도 않고

기억을 하고 있답니다.^^;

 

예문을 살짝볼까요~

 

彼女は老若男女を問わず人気だね。うらやましい~

그녀는 남녀노소 불문하고 인기네. 부럽다~

 

 

老若男女にかかわらず採用する会社です。

남녀노소에 상관없이 채용하는 회사입니다.

 

 

우리나라 어순이랑 비슷하면서도

다른 일본어. 가면 갈수록 어려워진다고 하던데

그 말이 사실인 것 같네요.^^

 

이상 꽃선비의 일본어회화 공부였습니다~