날씨도 너무 좋고~
어디로든 떠나고 싶고~
완전 기가막힌 불금이네요.ㅎㅎ
오늘 꽃선비랑 같이 공부해 볼
일본어는~!!! 속담입니다.
저번에도 간단히 속담 공부를 했는데
이번에도 같이 해봤으면 좋겠어요.
아마 많이 듣기도 하고 사용하기도 하는
속담일텐데 일본어로는 어떻게
말하는지 한 번 볼까요~
猿も木から落ちる
さるもきからおちる
사루모 키까라 오찌루
원숭이도 나무에서 떨어진다.
원숭이도 나무에서 떨어진다는 속담!!
한 번쯤은 아마 다들 사용해 보셨을 거예요.^^
완벽한 사람도 실수를 할 수 있다는 점!ㅎㅎ
知らぬが仏
しらぬがほとけ
시라느가 호또케
모르는 것이 부처
우리나라에서는 모르는게 약이라는 말이 있죠.
일본에서는 모르고 있으면 부처처럼 평온을
유지할 수 있는 경우가 있다고 합니다.
아는 게 병이란 말도 있는데 어느 쪽이 좋을까요??^^
二兎を追う者は一兎をも得ず
にとをおうものはいっとをもえず
니또오 오- 모노와 잇 또오 모에즈
두 마리를 토끼를 잡으려는 사람은 한 마리 토끼도 못 잡는다
한 번에 두 가지를 잡으려다가
전부를 놓쳐버리는, 이도저도 아니게 된다는 뜻이죠.
꽃선비도 이런 적이 있었는데 그냥 하나라도
잘할껄~ 이라는 생각을 했네요.ㅠㅠ
살짝 쌀쌀한 바람이 불기는 하지만
그래도 좋네요~
모두 신나는 불금 보내시고,
주말은 더 신나게 보내세요~
이상 꽃선비의 일본어회화 공부였습니다~:)
'꽃선비의 일본어' 카테고리의 다른 글
꽃선비의 일본어회화 공부 160탄~!! (0) | 2019.04.26 |
---|---|
꽃선비의 일본어회화 공부 159탄~!! (0) | 2019.04.23 |
꽃선비의 일본어회화 공부 157탄~!! (0) | 2019.04.16 |
꽃선비의 일본어회화 공부 156탄~!! (0) | 2019.04.11 |
꽃선비의 일본어회화 공부 155탄~!! (0) | 2019.04.09 |